September 14, 2007
Japanese for Busy People
If you don't yet have the
Japanese for Busy People series, then you need get it. (Here
is a review of one book in the series that I found on the Web.) This
series has been around since the beginning of time---or at least the 1980s,
whichever came first. I used Japanese for Busy People when I started
studying Japanese way back in 1988.
Since the Japanese language
instructional market is focused on beginners, most of the series is geared
towards those who are below the intermediate level. Nevertheless, the Level
III edition will teach you a lot even if you already know a fair amount of
Japanese. The last time I checked, all the books in the series were
available on Amazon.com.
September 13, 2007
Japanese studies popular in China
Sino-Japanese relations
have had their ups and downs over the years; but the Chinese are among
enthusiastic students of Nihongo. Unlike the many, many Americans who dabble
in Japanese and quickly discard it when it becomes difficult, I have
observed that a large number of the Chinese people who study Japanese
actually do master it. (Chinese people sometimes mention their advantage
over Westerners when it comes to learning kanji. I for one, think that the
Chinese have another key advantage: fewer television sets per capita.)
As evidence of this
continuing trend, here is an article about a private educational company
that has recently made a $20 million investment in a Japanese language
training facility in China:
Global
private equity firm The Carlyle Group said yesterday it has invested US$20
million in NeWorld Education Group, a Shanghai-based language institute
specializing in Japanese.
(continue reading...)
September 12, 2007
Yiddish with a Japanese accent?
Well, I have to admit:
Yiddish is one language that I have never even dabbled with. It seems,
however, that some Japanese students in California have beaten me to it, as
reported by the JewishJournal.com:
UCLA is adding a second year of Yiddish
studies to its curriculum, reflecting a growing worldwide interest in the
culture of the Yiddish world….
Not all [the] students are Jewish; there's
usually a sprinkling of Chinese and Japanese nationals in the class.
"The Asian students seem to pick up the
Yiddish alphabet right away," …. "For them, it's a piece of cake, although
it is unusual to hear Yiddish spoken with a Japanese accent."
Koral finds an ever-wider diversity in the
Yiddish classes she teaches at the American Jewish University (formerly
University of Judaism), with students including Latinos, African Americans and white non-Jews.
(complete article here…)
September 11, 2007
One more way to study Japanese....
As MacWorld reports,
now it is even possible to access Japanese lessons via your i-Pod. (Read
the full article for information about other types of courses that are now
available as podcasts.)
¿Habla español? If you wish the
answer were “sí,” check out iTunes’ language offerings. Language podcasts
are a great way to supplement a course, or to bone up on some foreign
phrases if you’re traveling abroad. To locate language lessons, click on
Podcasts in the iTunes Store box and then click on the Education category.
Select Language Courses in the More Education box. You’ll find many
different approaches to learning Spanish, French, Italian, Japanese,
Chinese, and other tongues (including one podcast dedicated to Argentine
slang).
September 09, 2007
Is hiragana
"feminine"?
Moreover, are kanji
inherently masculine? Apparently, some marketers of Japanese love hotels
think so:
In most love
hotels "macho" kanji has been replaced by "feminine" hiragana, trendy
katakana or, more often, romaji, that romanized script that carries no
male/female associations at all. (Read the
complete article on the Japan Times)
In medieval Japan,
instruction in the Chinese classics (and therefore kanji) was often reserved
for men. In fact the author of The Tale of Genji, Murasaki Shikibu,
penned her masterpiece in kana because she didn’t know kanji.
Nevertheless, I doubt
that it is valid to specifically associate kanji with masculine identity
today.
September 08, 2007
Now being a salaryman
is "cool"?
According to the
UK's Times Online, the Japanese salaryman has been getting a
makeover:
"With his ill-cut suits
and boring ties, his thick spectacles and thinning hair, he was the object
of amused scorn at home and abroad. With the collapse of the Japanese
economy in the 1990s even his prestige as a corporate warrior deserted him.
But the salaryman is undergoing an astonishing transformation, from company
dork to a figure of glamour, cool and sex appeal. In glossy magazines,
exquisite shops and even beauty parlours, businesses across Japan are
competing to win the custom of the men also known as oyaji, which means
uncle but has come to stand for middle-aged men in general.
This week Tiffany & Co, the New York jeweller, opened its first shop
dedicated to male customers in the Isetan department store in Tokyo.
Yesterday a men-only branch of United Arrows, a company that is catering
increasingly to the oyaji customer, opened in the city’s gleaming Roppongi
Hills complex...."
(continue reading....)
September 05, 2007

A fairly easy one---- if you know your kanji:
定期購読(ていき こうどく)=
a regular subscription. By the way: the Japanese-language
version of Time is a worthwhile investment for advanced students.
September 1, 2007

Here is an interesting ad that sells
national bonds in Japan, courtesy of the Nomura Securities Company:
個人向け(こじんむけ)
targeted at the individual
国債(こくさい)
national bond
キャンぺ-ン
campaign
