September
22, 2007
The Books of
Jack Seward (part II)
One of Jack Seward’s
lesser known works is Seward’s Follies (Yugen Press, 1994). This
short autobiographical book is difficult to obtain now. (There were a few
used copies on Amazon.)
Seward’s Follies is highly entertaining, but it may disappoint readers who only want to
read about the author’s relationship with
Japan and Japanese language studies.
Seward’s Follies at times drifts into a memoir on writing and a
rambling political manifesto. The more politically correct readers will
likely be offended by some of Seward’s viewpoints. (I am relatively
conservative, and some of his statements were boundary-pushers even for me.)
The author’s lurid descriptions of World War II-era sexcapades will also
offend some.
Nevertheless, this is a
short book, and it does contain some worthwhile insights for students of
Japan and the Japanese language. I recommend it (if you can find a
copy, of course).
September
18, 2007
The books of Jack Seward (part 1)

America’s effort to train Japanese-language translators during World War II
didn’t, unfortunately, result in a long-term interest in Japanese studies in
the U.S. (Large numbers of Americans
would not study Japanese until the late 1980s.) However, the endeavor did
result in one of the early authors in the Japanese studies field, Jack
Seward.
After entering the
army, Jack Seward studied Japanese at the University of
Michigan at Ann Arbor. The war ended
before he finished his studies; but Seward was sent to Japan as one of the
U.S. Occupation forces. After leaving the military, he put his Japanese
language skills to work in the private sector, holding jobs at several
Japanese companies.
Seward also penned a
number of books for native English-speakers with an interest in the language
and culture of Japan. I discovered one of these books, Japanese in Action,
in the shelves of the University of
Cincinnati library in 1990. I had only recently begun my own Japanese studies, and
I found this book to be enormously valuable---and entertaining.
Japanese in Action is not a conventional textbook, but rather a book of “insights” for
Japanese language students. It discusses peculiarities of the language, and
the aspects of Nihongo that typically cause problems for us.
The book was dated even
then. (The original version was published in 1968, I believe.) Many of
Seward’s anecdotes about Japan during the immediate postwar years will seem unfamiliar to readers in
2007. Nevertheless, much of Seward’s advice (like his emphasis on correct
pronunciation) survives the test of time.
If you can track down a
copy of Japanese in Action, I highly recommend it. It isn’t one of
those miracle texts that will catapult you light years ahead in your
studies; but you’ll enjoy it---I promise.

September
17, 2007
Masculine and feminine Japanese
“Often,
Japanese women affect high-pitched voices to flatter or put their
listeners at ease.”
Well, some Japanese
women do, I suppose. Here is an article from the Christian Science Monitor
about the different ways that men and women speak the Japanese language:
Wherever
you go, men and women tend to speak differently. But in Japan, those
differences are more pronounced than in many places. Among the
multilayered rules of grammar and usage governing spoken Japanese, there
also exist underlying concepts of "men's Japanese" and "women's Japanese."
By the end of my 2-1/2-year stay there, I had unwittingly become
conversant in the latter form.
Like many
Western men who spend more than a year in Japan, I learned most of my
intonation, expressions, and slang – the things not taught in the
classroom – by mimicking a Japanese girlfriend…..
(continue
reading…)
(When I saw
the title of this article, I somehow knew that the male author would work a
Japanese girlfriend into the picture, somewhere …)
September
16, 2007
How does knowing a foreign language affect
your reading ability in English?
Good question. Some researchers at
Edinburgh University are attempting to find out:
Edinburgh
University researchers are testing people who speak English and another language to
find out exactly how they process English words.
It will see if people
who learn English as a foreign language store words in their "mental
dictionary" differently from native speakers of the language.
Native Arabic
speakers are now being sought to volunteer for the study.
Tests have already
been carried out with Japanese and Spanish speakers. Participants will be
asked to complete a series of computer-based tasks which include
listening, reading and judging the meanings of English words.
(continue reading...)