In October of 2004, the U.S.
Centers for Disease Control released a study indicating that Americans
have grown taller and wider since the 1960s. According to the passage
below, there have been increases in both the heikin shinchō
(average height) and the heikin taijū (average weight) of
Americans.
現代の米国人の体格は1960年当時の平均と比べ、身長と体重ともに増大していることが分かった。米疾病対策センターが27日発表した報告書によると、平均身長は男性で3.8センチ、女性で2.6センチ伸びた。また、平均体重は男性で11.2キロ、女性で10.9キロそれぞれ増えた。
Source: CNN.co.jp 2004.10.28
Gendai no Beikokujin no taikaku
wa senkyū hyaku rokujū nen tōji no heikin to kurabe, shinchō to taijū tomo
ni zōdai shite iru koto ga wakatta. Bei shitsubyō taisaku sentā ga nijū
shichi nichi happyō shita hōkoku-sho ni yoru to, heikin shinchō wa dansei
de san ten hachi cenchi, josei de ni ten roku senchi nobita. Mata, heikin
taijū wa dansei de jūichi ten ni kiro, josei de jū ten kyū kiro sore zore
fueta.
The average American’s physique
has increased in height and weight since 1960. According to a report
published on the 27th by the U.S. Center for Disease Control,
the average male height has increased by 3.8 centimeters, and the average
female height has increased by 2.6 centimeters. Moreover, the weight of
the average man has seen a gain of 11.2 kilograms, while the women have
gained an average of 10.9 kilograms.
Usage Notes
1.
The two keywords of this section are:
平均身長 (へいきん しんちょう) average body height
平均体重 (へいきん たいじゅう) average weight
Heikin means “average,” and can be found in any number of
words that indicate a similar concept:
平均寿命 (へいきん じゅみょう) average lifespan
平均株価 (へいきん かぶか) average stock price
平均点 (へいきん てん) average score
平均余命 (へいきん よめい) average life expectancy
Heikin suru = “to average.”The expression heikin shite
is a handy way of conveying the meaning: “on average:”
平均結果は,1月から12月の結果を単純平均して算出したものである。
Heikin kekka wa ichigatsu kara jūnigatsu no kekka o tanjun sanshutsu
shita mono de aru.
The average results are calculated from a simple average of the results from
results from January through December.
今の年金水準は平均して月額20万円程度です。
Ima no nenkin suijun wa heikin shite getsugaku ni-jūman-en teido desu.
Current pensions, are, on average, around the level of 200,000 yen per
month.
2.
….koto ga wakatta translates literally as “…was known” or
“….was understood.” However, you usually omit this expression when
translating from Japanese, as these expressions sound redundant in English.
Supplemental Vocabulary
-
増大する (ぞうだい する)
to grow larger; to increase
-
当時 (とうじ) at that
time; in those days
-
米疾病対策センター べい (しつびょう たいさく センター)
U.S. Center for Disease Control (CDC)
-
それぞれ それぞれ
respective; respectively