Native English-speakers frequently encounter the following problem when they
attempt to master a foreign language: You address a person who speaks your
target language in their language, and they respond -- in English.
I devoted an entire chapter of Why You Need a
Foreign Language & How to Learn One: Second Edition to this problem. For
our purposes here, though, we will consider a few sides of this issue that
are applicable to students of Japanese:
1. The Hen na Gaijin complex lingers: Japan has been a major
force in the world for more than 20 years now, but some Japanese are still
surprised (and may even feel uncomfortable) when they meet foreigners who
speak their language well. In the book, I lay out the historical basis for
this attitude. However, not all Japanese succumb to the hen na gaijin
complex -- believing that only a "strange foreigner" would have the
inclination to actually master their language.
In fact, a growing number of Japanese realize that the internationalization
of the Japanese language is an inevitable consequence of their nation’s
status as an economic superpower. Languages succeed in the world when the
people who speak them succeed.
2. This situation is partly our fault. We English-speakers have
historically been lazy linguists. If you are learning Japanese or some other
language, you are part of the solution. But remember that many native
English-speakers are still part of the problem: they assume that the rest of
the world always can -- and always should -- deal with them in
English. If a Japanese person sees you on the street and assumes that you
can't speak Nihongo, he or she is making a statistically reasonable
assumption.
3. The Japanese who are most
interested in English gravitate toward foreigners. If you participate in
the usual types of formulaic cultural exchange activities while in Japan,
then you will likely encounter a disproportionate number of Japanese who are
eager to practice their English with gaijin. Conversely, you will often find
that the Japanese you meet outside the standard cultural exchange venues
have minimal interest in speaking English, and will gladly speak Japanese
with you. The point here is that you have to get off the beaten path a bit.
4. Many English-speakers overestimate their Japanese language abilities. This isn’t
because we have some genetic flaw which prevents us from learning languages
effectively. Rather, we simply haven’t had to use foreign languages to
communicate with other peoples in the way that many Europeans and Asians
have. Therefore, we often overestimate how far a beginning/intermediate
level of language ability can really take us.
Many Japanese have therefore had the experience of meeting foreigners who
speak a few words of their language -- but quickly falter when they have to
depart from a set conversational repertoire. Think about the gaijin you have
met who know Konnichiwa, O-genki desu ka, and little else.
The solution to this problem is simple: keep studying, practicing, reading,
and listening. Never be satisfied with your present level of ability in
Japanese.