まちまち
divergent, mixed
If you listen to the
financial news in the English speaking world, you are probably familiar
with expressions like, “Stocks got off to a mixed start today.” Below you
will see essentially the same expression in Japanese, using the term
まちまち,
which means “divergent, conflicting, mixed,” as in:
意見(いけん)がまちまちです。
Opinions are divided [on the matter]
Here is the word in
action in a story about U.S. stock prices on January 22, 2007:
22日の米株式相場はまちまちで始まった。午前9時35分現在、ダウ平均株価は前週末比15ドル78セント安の1万2549ドル75セント。ハイテク株の比率が高いナスダック総合株価指数は同0.59ポイント高の2451.90で推移している。原油相場の反発などが重しとなっている。一方、前週はダウ平均が横ばいだったのに対し、ナスダック指数の下げがやや大きかったことから、ハイテク株には押し目買いが入っている。
http://www.nikkei.co.jp/news/market/20070122c8d3l2205z22.html
米株式相場 べいかぶしきそうば
U.S. stock prices
始まる はじまる
to start
午前 ごぜん
morning; a.m.
現在 げんざい
now; at present
ダウ平均株価 ダウ へいきん かぶか Dow
Jones Industrial Average
ハイテク株の比率が高い ハイテクかぶ の ひりつ が たかい
tech-heavy
ナスダック総合株価指数 ナスダックそうごうかぶか しすう NASDAQ
composite index
推移する すいい する
to transition; to change
原油相場の反発 げんゆ そうば の はんぱつ
rebound in oil prices
一方 いっぽう
on the other hand
前週 ぜんしゅう
the previous week
横ばい よこばい [remain]
on the same level
のに対し
の に たいし as
opposed to
ナスダック指数 ナスダック しすう
NASDAQ index
下げ さげ
fall; decline
やや大きかった
somewhat large
押し目買い おしめがい buying
on reaction